17 червня книгарня «Смолоскип» долучилася до всесвітнього відзначення «Дня Блума», присвяченого одній з найзнаменитіших і найскладніших книжок у стилі модернізму – «Уліссу» Джеймса Джойса. Цьогоріч є зайвий привід згадувати про «Улісс», адже він нарешті вийшов в українського перекладі. Правда, сам «Блумсдей» відбувається на день раніше, 16 червня, але «смолоскипівці» вирішили провести своє невеличке свято у форматі «афтепаті».

Звичайно, як і на більшості подібних заходів, тут був свій дрес-код – костюми «едвардіанської доби». Не всі присутні його дотримувались, але багато хто справді прийшов у цікавих і стильних костюмах зразку початку двадцятого століття.

Усе почалося з лекції в книгарні. Лекцію провадив директор видавництва «Смолоскип», літературознавець Ростислав Семків. Вона була присвячена такій психологічній темі, як жінки у житті Джеймса Джойса. Річ у тім, що, крім знаменитої дружини, Джойс мав чимало суто літературних прихильниць, які надавали «енергетичних» імпульсів, матеріально сприяли письменнику та в інші способи впливали на його творчість. Варто тут відзначити й те, що гендерні мотиви в Джойсових текстах виведено, мабуть, виразніше, ніж в інших письменників-чоловіків його часу (досить згадати рівень жіночої суб’єктності в знаменитому фінальному епізоді «Улісса», відомому як «Монолог Моллі Блум»).

Після лекції гостей запросили до «смолоскипівського» подвір’я. Там відбулося читання-інсценування першого епізоду роману. Як пояснив Ростислав Семків, планується заснувати нову традицію: щороку – один епізод.

- Так років за сімнадцять ми прочитаємо і «зіграємо» всю книжку! – сказав директор «Смолоскипа».

Перша спроба вийшла цілком вдалою. Попри побоювання, що непростий текст не сприйматиметься на слух, початок «Улісса» виявився цілком собі жвавим і доступним. Для цього, звісно, доклали зусиль молоді автори – «режисерка» й «актори». У ролі режисерки виступила поетка, цьогорічна лауреатка літературного конкурсу «Смолоскипа» й продавчиня книгарні Катя Рудик. Головного персонажа, Стівена Дедала, зіграв відомий молодий поет Мирослав Лаюк. Красунчика Малігана, енергійного і весело-нав’язливого студента, зіграв інший поет – Олег Коцарев. А драматургиня Юлія Гончар виконала роль їхнього англійського гостя, Гейнса. Авторський текст читали перекладач і видавець – Олександр Мокровольський і Олег Жупанський. Гра відбувалася «по-справжньому», з показами характерів, настроїв, з реквізитом, от тільки текст усі читали з книжок.

Після «театральної» частини святкування розпочалася вікторина на краще знання тексту роману і взагалі біографії та творчості Джеймса Джойса, його культурної доби. З’ясувалося, що в цих питаннях присутні орієнтуються непогано, відповідають активно і влучно, тож переможця виявили аж після двох турів. Своїх конкурентів успішно подолала уважна читачка на ім’я Валерія Лазаренко.

Важливим елементом «Блумсдею по-смолоскипівські» були художні роботи Олени Павлової. Це – листівки та тематична графіка, зокрема, портрети Джойса, а також зображення уявного кота на ім’я Інжир, котрий переконливо закликає не боятися товстих книжок, але навпаки читати саме їх.

Залишається сподіватися, що нова традиція приживеться – і стане неодмінною складовою літературного життя міста і країни.

Тільки зареєстровані користувачі можуть залишати коментарі.